top of page
Francesco Gini

Il mio viaggio inizia nella ricerca di me stesso. Quale altro modo per raccontarmi se non il profumo? Passione che è diventata parte integrante del mio essere. Partendo dalle radici, la famiglia e il mondo del vino, dove l'olfatto ha una presenza tangibile, inizia questo percorso in cui traduco la mia storia in profumo.

Il profumo: materia viva, vibrazione ancestrale del subconscio. La fragranza diventa affinità elettiva con l'impercettibile. Tradurre il bello, la grazia e la meraviglia, parlando all'anima attraverso il naso. Il profumo incarna la simbiosi tra chi lo indossa e l'Altro che lo circonda.

My journey begins in the search of myself. Which better way to tell about me if not trought a perfume? It is a passion which has become a real part of myself. I transformed my story into perfumes, starting from my roots, my family and the world of wine, where the sense of smell has an important role.

Perfume: living matter, ancestral vibration of the subconscious. Fragrance which becomes elective affinity with the imperceptible. It conveys beauty, grace and wonder, speaking to the soul through our nose. Perfume embodies the symbiosis between the person who wears and the Other around it.

Francesco Gini
bottom of page